cancel
Showing results for 
Search instead for 
Did you mean: 
cancel
Showing results for 
Search instead for 
Did you mean: 

<2016JP>Enhancement of the documentation such as manuals and error dialog etc.

<2016JP>Enhancement of the documentation such as manuals and error dialog etc.

Use case

1Understanding of the error message in dialogue box

Error message like a MKS124066Item “-100000” does not existis displayed(pop up) when error occurred.

But the message is insufficiency to understand, user cannot reach a solution of error.

 

2Search of customer support's knowledge

User's action procedure is below when an error occurred

Step1Select an applicable manual among a large number of manuals

Step2Confirm the contents of the manuals

Step3Search knowledge from the customer  support's database

Step4Contact to customer support

 

In this procedure, it take an enormous amount of time to search  knowledge in step3.

 

3Contents of manual and help

There is not to mention of the aim for the addition and the improvement of functions, and Japanese translation is inappropriate.

So users can not understand the contents of manual.

 

Request/Proposal

1List up error code, reason, way to solve problem in the manual

2Make it possible to search error code from manuals and knowledge database

3Make it possible to search knowledge from Integrity help.

4List an aim of function addition and the improvement in the manual

5Improve quality of the Japanese translation

 

------------------------------------------------- in japanese ---------------------------------------------------

ユースケース

1エラーダイアログの解読

MKS124066Item “-100000” does not exist」の様なエラーダイアログが出力されるが、内容が不十分のため、問題解決に

至らない場合が多い。

 

2カスタマサポートのナレッジ検索

エラー発生時の対応は以下

Step1:多数のマニュアルから該当マニュアルの選別

Step2:マニュアル内容を調査

Step3:カスタマサポートのナレッジを検索

Step4:サポートへ問い合わせ

 

この中のStep3において、合致するナレッジを探し出すために多大な時間が必要となっている。

 

3マニュアル、ヘルプの内容

機能追加や改善に対する狙いの記載が無く、また日本語訳が不適切等の理由で、記載内容が理解できない。

 

 

要望・提案

1マニュアルにエラー番号、原因、対応の一覧を掲載する

2マニュアル、ナレッジベースにエラー番号検索を用意する

3IntegrityHelpからナレッジベースを検索できるようにする

4機能追加や改善の狙いを記載する

5日本語訳の品質を上げる

1 Comment
Level 8

We will see how this can bee addressed in future releases